close
《Por Una Cabeza》
(1935 作曲:Carlos Gardel‧作詞:Alfredo Le Pera)

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----
Losing by a head, instant violent love of that flirtatious and cheerful woman who,
swearing with a smile a love she's lying about, burns in a blaze all my love.

Losing by a head there was all that madness; her mouth in a kiss wipes out the sadness, it soothes the bitterness.

Losing by a head if she forgets me, no matter to lose my life a thousand times; why live?
----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

「Por Una Cabeza」翻譯成中文的意思是「一步之遙」;它是由 Carlos Gardel作曲、Alfredo Le Pera 作詞,在 1935 年發表的一首阿根廷Tango舞曲。曾出現在《女人香》、《魔鬼大帝之真實謊言》及《辛德勒的名單》等電影中;其中又以《女人香》這部片子最廣為人知,所以多半都以「女人香的主題曲」來稱呼它。

「Por Una Cabeza」是一首阿根廷式的Tango舞曲,曲式為ABAB。首段呈現出一種慵懶及幽默的風味,進到B段轉小調,進而轉變、呈現出激情的感覺;接著又轉回大調,兩把提琴做對位及合聲的表現,兩部似敵似友的較勁與合作,充分展現了兩人的默契。小提琴之後的鋼琴、手風琴猶如畫龍點睛般增添了「若即若離」的風味;進到B段又將情緒推到最高點,最後再突然地以一個漸慢回到首調。
(以上引述自http://blog.yam.com/skyfire/archives/234470.html

昨天晚上跟R在討論著有關這首曲子的版本問題,她說她比較喜歡帕爾曼的交響樂版本,那種豐富、有氣勢的感覺。但在這一點上,我則是持完全相反的意見,比較欣賞卡洛斯的小提琴與口琴版。畢竟曲子名稱叫做「一步之遙」,那就應該要有一點點的情挑、一點點的誘惑,才會出現那種男女之間情感角力的感覺。難怪歌詞裡的男主角,為了這一步的距離,恨得牙癢癢地。有機會或許可以聽聽看,那小提琴與口琴在舞池裡追逐、挑逗的感覺吧!
arrow
arrow
    全站熱搜

    mars5683 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()